Home

 Next

Site map

Languages

E-Mail


























DN

DISCOVERY OF DRAVIDIAN AS THE COMMON SOURCE OF INDO-EUROPEAN
 

LISTS OF ABBREVIATIONS


(1) REFERENCE WORKS

DED
A Dravidian Etymological Dictionary by T. Burrow and M. B. Emeneau; Clarendon Press, Oxford - Second Edition - 1984. (see note (a) below).
JS
The Origins of English Words: A discursive Dictionary of Indo-European Roots By Joseph T. Shipley; The Johns Hopkins University Press; Baltimore, London; 1984. (see note (b) below).
KTK
A Kannada-English Dictionary by Rev. F. Kittel; Basel Mission Tract Deposit- ory; Mangalore; 1894; (Asian Educational Services; Sixth Reprint; New Delhi; 1993). (see note (c) below).
Ltc.
Cassell's Latin Dictionary: Latin-English-English-Latin by D.P.Simpson; Macmillan Publishing Company; New York; 1959. (see note (d) below).
Pei
The Families of Words by Mario Pei; Harper & Brothers, New York; 1962. (see note (e) below).
Notes

    (a): Since DED is referred to numerous times only the group numbers of words cited from it are noted along with the language of the word being referred to. For instance (1283-Ka) should be read as (DED; 1283; Kannada). Also to be noted is that elements such as to, be, etc., are stated just once before the initial word denoting the meaning in question. For instance to intend, recollect, ponder, etc., should be read as to intend, to recollect, to ponder. Also note that the DED group number for the words occuring without number is the same as that of the immediately previous one with the number. For instance, pele = skin (4010-Mand); pala = to peel (Kui). Here the latter should be read as pala = to peel (4010-Kui). Other points of importance are noted in the body of the work.

    (b): JS is referred to by the page number without p. being specified to denote the page in question. For instance, (JS-55) should be read as (JS;p.55).

    (c): (KTK-1009) should be read as (KTK;p.1009). Since all the defined words in KTK are Kannada words no abbreviation for Kannada is used.

    (d): Ltc. Is referred to by the page number without p. being used to denote the page in question. For instance, (Ltc.-25) should be read as (Ltc.;p.25).

    (e): Pei is referred to by the page number without p. being specified to denote the page in question. For instance (Pei-67) should be read as (Pei;p.67).

 
 
<< Previous Page  ||  Next Page >>
 
 
Copyright © by V. Keerthi Kumar 1999