Home

Back Next

Site map

Reference works

Languages

E-Mail


























DN

DISCOVERY OF DRAVIDIAN AS THE COMMON SOURCE OF INDO-EUROPEAN
 

CHAPTER II


M O R E     P R O O F

1. al I = nourish, grow (tall, old) (JS-5).

The Dravidian (DR.) seed-word of this Indo-European (IE) root is ali = to nourish (301-Ta). The fact that JS-5 points out the sense grow (tall, old) shows that this root is fused with other Dravidian seed-words such as al = a grown person in general (399-Ka); al-urque = to grow up to maturity (Malt); al = adult (Kur). Note that one of the derived English words from this root-word is adult. The point that JS states that in the beginning another derived word proliteriat meant grown for menial or military use, is not without significance because in Dravidian al = servant, soldier (399-Ka); al = servant, labourer (Ta); al = servant, slave (Ma); a.l = servant (Ko); al = manliness, bravery (Ka).

Note here that many times the Indo-European words which have been ascribed by scholars to their corresponding root-words are cognates of Dravidian words. For instance, Latin altus = great, high (to which English words such as altitude, altimeter are related), altum denoting: height (Ltc-36) have their roots embedded in DR. words such as elu = height, prominance (851(a)-Ma). The relationship between the meaning grow (denoted by this root al I) and the meaning height (denoted by the derived Latin word altum) is also shown by another Dravidian word in the same group 851(a). In Dravidian Tamil language the word eluppam denotes both meanings: height, and growth (851(a)-Ta). The same word also denotes: raise (as the voice in speaking or singing) (851-Ta), and there are many other related Dravidian words in the same group 851(a) which denote many related meanings such as to rise, ascend, elevation, be high, prominent, become raised, etc.

That the Dravidian Etymological Dictionary (DED) we are referring to states the meaning of this Tamil seed-word eluppam as raise (as the voice in speaking or singing) (851(a)-Ta) is significant because the Italian word alto which is derived from this root al I precisely denotes: high voice. Note also that in Scandinavian this root-word occurs in the word elska denoting: to love (Pei-125), and that the above noted Dravidian seed-word ali, in addition to denoting: to nourish (which is denoted by this root-word), also denotes: love (301-Ta).

The point is that even though not all the related Dravidian words and their meanings are cited in the present work, by going through the related Dravidian words and their meanings which are listed in the cited groups as well as those which a linguist would find in other groups in DED, more corroborative information further prooving Dravidian as the common source of Indo-European can be gained. The present author usually cites only the immediately related words and their meanings which are most important to the context at hand. It should be kept in mind that DED was not constructed with related Indo-European words, terms, names, expressions, etc., in mind. If that was the case, all such related words would have been listed in one and the same group or word-tree as it is done in Indo-European etymological dictionaries and thus DED would have been truly and completely an etymological dictionary of Dravidian.

The fact that a number of Indo-European words which have been ascribed by the scholars to their corresponding root-words are in fact cognates of their corresponding Dravidian words can be witnessed as we proceed in this chapter. Here, let us also note for example the fact that the derived word of this root al I in Latin is alo which mainly denotes: to nourish, support (Ltc-36). But a transferred meaning of this Latin alo is deep (Ltc-36). This meaning is given to alo by scholars on the basis that since another transferred meaning (of the same Latin alo) is high, anything looked down from a height appears to be deep; (as it is well known to linguists, this sort of connecting meanings and their words goes on freely in Indo-European Linguistics by virtue of the hallowed licence held by the breed; it makes interesting reading especially when Dravidian enlightens the concerned words, their origin, relationship and meanings). But the fact of the matter is that in Kannada the word ala (which phonetically very much resembles the DR. seed-word ali = to nourish) precisely denotes: depth, state of being deep (396-Ka). This word is not an accidental or chance occurrence in Kannada, not only because there are related words in other DR. languages denoting the same meaning depth, but they additionally have transferred meanings illustrating the fact that this word is quite independent of the other word ali = to nourish, which, as we witnessed above, is the seed-word of the root al I. For instance, in the same group 396, al = be deep, to sink, plunge, dive, fall down, etc., (396-Ta); alvar = one who is deep in meditation on the Supreme Being, the ten Vaishnava canonized saints, tittle of Jain and Buddhist saints (Ta); alam = depth (Ta); ali = the sea, as the deep, seashore (Ta); ali = the deep, ocean (Ma); alam = depth, deep place (Ma); alu = be deep, to sink in a fluid, immerse, dive, sink, be lowered, (Ka); ala = humiliation (Ka); ali = depth, craftiness, deceit, trickery (Ka); ala = depth, deep, profound (Tu), etc.  

 
<< Previous Page  ||  Next Page >>
 
 
Copyright © by V. Keerthi Kumar 1999