The English word blame is also derived from this root and it has its genetic relationship (with the correspondence between b and p in mind) with DR. words pel = to utter, say, speak, narrate, tell, rumour [[bad things about another person; blame]] (4430-Ka); pelige = saying, notoriety (Ka); polle = slander, tale bearing, (4304-Tu). Note that many times IE words as compared to their corresponding DR. words show an absence of vowel or vowels in them as shown by the above noted English word blame and the corresponding DR. words pel, pelige, polle.
Pei-191-92 points out that the same Greek phemi gives rise to the noun phone = sound which in its turn has given us such words as phonic, phonetic, phonetician, phonology, phoneme, phonemic, telephone, phonograph, symphony, etc. In view of the fact that the noun phone = sound is ultimately derived from the root bha I = to speak, it is not surprising that in DR. pani = to speak, say, saying, word, comand (3887-Ta); pannu = to speak, say, talk, sing (Ta); pon0- = to talk in assembly (To); pont = speech, words (in songs) (To); panpini = to say, tell, inform, narrate, teach (Tu).
26. bhag = share (especially food) (JS-27).
JS correctly notes here that the word Bhaga, god of wealth, used in Sanskrit, literally: Distributor. Note here that in Tamil paku denotes: distribute, apportion, divide, give (3808-Ta), and the related Tulu word in the same group 3808, pangu denotes: share, proportion (3808-Ta). In view of the fact that Greek phagein = eat; sarcophagus (stone that "consumes"), and lithophagous (eating ones way through stone) are mentioned by JS-27, note the DR. word bokku which denotes: to eat greedily, stuff the mouth and eat voraciously, gobble (4897-Te). Observe that JS notes that the term phagocyte was coined in 1884 by Elie Metchnikoff who stated: the blood corpuscle "stuffing a bacterium in its jaws, engulfer of the invaders."
27. bhagu = elbow, shoulder (JS-27).
The DR. seed-word of this IE root is the Kannada word pegal = shoulder (4172-Ka). Note that this word is almost always spelled and pronounced in Kannada as bagalu (in Dharwad Kannada dialect it is always pronounced as bagalu) denoting the same meaning: shoulder; but DED gives only the above mentioned form pegal. Note also that in Latin scapulae denotes: the shoulder-blades (Ltc.537), and that in DR. sukoli denotes: shoulder- blade (2696-Kui).