Home

Back Next

Site map

Reference works

Languages

E-Mail


























DN

DISCOVERY OF DRAVIDIAN AS THE COMMON SOURCE OF INDO-EUROPEAN
Page 43
 

Note that in Latin odi denotes: to hate (Ltc.409), and that in DR. e.sy/e.s od (od0) denotes: to hate (4431-To). Also note that in Latin dolor denotes: sorrow, grief, pain, anguish (Ltc.201), and that in DR.talarvu denotes: sorrow (3127-Ta). In Greek kedos denotes: sorrow (JS-152) and in DR. kudi denotes: grief, suffer pain or vexation in the mind (2084-Ka). That we have been witnessing the facts that not only the IE roots have their seed-words in Dravidian but a number of Indo-European words denoting basic meanings are cognates of their corrsponding DR. words is in order as Dravidian is the common source of Indo-European. There are numerous other DR.words which have their cognates in IE, and a number of them belong to different times of the growth and development of IE, but in order to keep the text of this work manageable, they all could not be noted here by the present author. It is, however, already clear that some of the statements such as Dravidian does not have more than five or six words in IE (almost all of them names of exported items from India such as rice, ginger) uttered and widely published by the European scholars who are also students of Dravidian languages and who know some of the major IE languages such as Greek, Latin, Germainc, etc., are misleading, to say the least.

131. kadh = protect, cover (JS-153).

The DR. seed-word of this IE root is kad- = to protect, guard, tend, save (1416-Ka). Note that in Latin petasus denotes: a broad brimed felt hat used by travellers (Ltc-445), and that the word peta is the name of the traditional hat of the Dravidian Kannada people especially in and around Mysur distrricts. In some other Kannada speaking areas, a bigger turban is called a pataga in which word also there is the representation of the word peta the cognate of which is Latin word petasus. Neitehr peta nor pataga is listed in DED due to the assumption that they are non-Dravidian. But in view of the fact that we are witnessing that Indo-European roots themselves are embedded in their common source Dravidian, it is clear that these and numerous such words are indeed Dravidian. It is not surprising that JS points out that the English word hat is derived from this IE root kadh which denotes: protect, as the hat protects the head, because just as there is the correspondence between k and h in Dravidian, its imprint is also there in Indo-European as k becomes h in Germanic from where the English word hat has descended. Note also that Dravidian shows that this English word hat can be doubly shown to be Dravidian on account of the fact that there is the correspondence between p and h the imprint of which is also there in Indo-European as p becomes h in Armenian. Due to this correspondence between p and h the above noted Dravidian word peta (the name of the traditional hat in Kannada) becomes the word hat which occurs in English. In fact this Englsih word hat (which is ascribed by the scholars to the root-word kadh = protect, cover) is a variant of the Kannada word hode = to cover, to put over, to put on, to wrap around (KTK-1691). Both peta (used mostly in and around Mysur Districts) and pataga (used mostly in around Dharwad Districts) are wrapped around the head. The peta (which is a long usually white cloth) is first wrapped around a rattan hat and then this hat is put on the head, whereas the pataga (which is also a long usually white cloth) is just wraped around the bare head. Note that the just noted word hode precisely denotes: to wrap around. It is important to notice that the cognates of the names of the traditional attires of the Dravidians are there in Indo-European, for it not only shows the endurance of these and other such words, but the antiquity of the traditional attire of the Dravidians which they denote.

Just in passing, where the Latin word petasus = a broad-brimmed felt hat used by travellers is listed (Ltc-445), notice that on the same page many other cognates of Dravidian words are also listed. For instance, the Latin word petitio (from peto) is defined as an attack, thrust, blow. Now, this Latin word is genetically inseparable from Dravidian putai = blow, to beat, strike, thresh (4252-Ta); pode = to strike, beat, beating (Ka); podu = fight (Ga). In fact, instances such as these are numerous which is not surprising because Dravidian is the common source of not only Latin but all the other languages of Indo-European.

132. kai = hot, shining (JS-153).

The DR. seed-words of this IE root are kay = hot (1458-Ka); kay = to grow hot, shine (Ta). In view of the derived Germanic words hot and heat, note that in DR. ket- = to heat (1951-Konda); ked- = to be heated (Konda); ked- = to become hot (Pe); kot- = to be hot (2055-Kuwi); koti = to heat (as of fire, weather, etc.), be heated (2084-Ta).

133. kailo = of good omen, unharmed, well (JS-154).

Note that the meanings of this IE root connote a sense of wellbeing. Here, note that in DR. kol = to be well in health (2146-Ko); kwalp = in good circumstances (To); kolu = to prosper, flourish, be plump [[healthy]], flourishing, prosperous (Ta). Note that English words hale, healthy, wholesome are derived from this root.  

 
<< Previous Page  ||  Next Page >>
 
 
Copyright © by V. Keerthi Kumar 1999